Written by Priscilla Cromer    Tuesday, 13 July 2010 10:05    PDF Print E-mail
Hispanic Rights Dismantling at RCSD

At a meeting held at St, Michaels’ church on Tuesday, June 22, parents, teachers and community leaders voiced their concerns about the lack of bilingual advocates being appointed at the Rochester City School District.

The meeting, converged by Bilingual Education Parent Council President Gloria Sabastro and Father Tracey of St.Michael’s Church, was intended to inform and raise awareness to the community. Organizers say that for the past two years, Supt. Jean Claude Brizard has failed to appoint a native Spanish speaking professional to the position of Director for the Department of English Language Learners (ELL). The superintendent has instead appointed non Spanish-speaking interim directors to the post. “It gravely affects communication between parents and staff when their English is either not well interpreted or not spoken at all,” Sabastro explained.

At the helm of the discussion, the group pointed to the perception that the superintendent’s disdain for bilingual education as a whole may bring about drastic changes to the Bilingual program in Rochester.  The lack of appointment of a Spanish speaking director is considered by some in the council a ploy to dismantle bilingual education within the RCSD.

At the council’s prior meeting held in May members of the council raised concern that there has yet to be a permanent director appointed to lead the department.  Assistant Principal of #9 School Jose Mora, stated that  the position of director demands that the  appointee be someone who is first a native Spanish speaker, a seasoned educator with honed skills in interacting with the community. “It is a very complex responsibility unlike other department director roles,” he added, “We have a window of opportunity, to ensure that positive changes are effected should mayoral control occur. We want to ensure that a bilingual council be included as part of the transition.”

Coordinators of the meeting said they are puzzled at the superintendent’s lack of sensitivity and understanding of the issue especially since Brizard was himself a young immigrant student from Haiti who, with the help of his teacher-parents, was mainstreamed into an English speaking curriculum.

According to the President of the New York State Bilingual Education Program, Margarita Reyes, there is a documented protocol that must be followed in the appointment of any director to the department of English Language Learners as delineated in the ‘Final Settlement Agreement’ (Preamble) published in 1972 specifically for the City of Rochester. The document was established as a civil rights issue in response to protests that the Hispanic voice was ignored and attention lacking to address bilingual student concerns. The Preamble states that a bilingual department shall be established and that a native Spanish –speaking person shall be appointed as director.  It also denotes that there shall be parent and community involvement in all aspects of the system-wide bilingual education program, a substantive issue being addressed by the council.

“Massachusetts saw the (high school) dropout rate triple among Latino students when bilingual education was removed,” Reyes explained. “It is well documented that students with interrupted skills, whose parents cannot assist with homework are under achievers. Because parents cannot assist with homework due to the language barrier, students in turn are punished or worse labeled as special- Ed learners when they in fact can excel given the proper tools in their native language.” She also noted that in order to implement a bilingual curriculum there must be a minimum of 20% of students of another language in the school population.

Tom Petronio, Director of Communications and spokesperson for RCSD says there is a changing demographic at the ELL department that the district has to address. “ELL includes people from a variety of languages. Spanish speakers are only one portion of that… probably about half of those represented,” he said. “In addition to Spanish, we are seeing large growth in the numbers of incoming families speaking Burmese, Somali, Nepali, Karen, Maay, Vietnamese and Arabic.”

Organizers say they convened the council for the purpose of letting parents of bilingual Spanish students and the Hispanic community know that they have a voice and that there is a forum to express their concerns regarding their children’s education.  The consensus seemed to be that while others may scream and make boisterous demands to the RCSD, Latino parents are generally apprehensive about demanding services within their rights at the city school board level. The fear is that their meekness may be mistaken for ignorance or worse, apathy. Attending the monthly School Board meetings is one such venue where opinions and suggestions may be heard.

Rosemary Villarubia-Izzo, Home School Assistant in ELL for RCSD echoed the importance of the Latino community voicing their concerns to the school boar. “It is important to know that there are systems in place to address concerns and a body of professionals available to assist in resolving educational issues,” she said.


For more information about the Parent Council, contact Gloria Sabastro at 585-546-2799 or email, This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it . You may also phone 585-262-8222.

 


INTENTO EN DISOLVER DERECHOS HISPANOS EN DISTRITO ESCOLAR
Priscilla Cromer

El martes 22 de junio, se convoco una reunión de  padres, maestros y líderes en la comunidad para expresar su preocupación sobre la falta de abogacía bilingüe al nivel de distrito escolar. La reunión, convocada por la presidenta del  Concilio de Educación Bilingüe, Gloria Sabastro y el sacerdote, Padre Tracy de  la parroquia San Miguel.  El propósito de la misma fue de primeramente informar y alertar a la comunidad hispana sobre lo que ha acontecido en los últimos dos años en el distrito escolar con respecto a la posición de Director del Departamento de Ingles Para Estudiantes de Inglés, cuyo acrónimo es la ELL. El superintendente de escuelas Jean Claude Brizzard ha tomado a personas no bilingües al puesto y solo por interino, lo cual impacta severamente la comunicación entre padres que no dominan inglés o su inglés es mal interpretado.  En la cima de la discusión es el sentido de miembros del concilio que el superintendente, trasladado para los EEUU a una temprana edad pero introducido al inglés por la ayuda de sus padres maestros, tendrá intentar eliminar el programa bilingüe en Rochester.  La falta de nombrar un profesional bilingüe de habla español nativo se considera por algunos un paso hacia esta meta.

Durante una reunión llevada a cabo en mayo, miembros del concilio presentaron sus preocupaciones sobre el haber un director permanente en el puesto de director. Director asistente de la escuela #9, José Mora explicó que el puesto requiere la capacidad de una persona con años de experiencia en pedagogía y capaz de tener intercambio con la comunidad en español. “Es una posición muy compleja y muy distinta a otros departamentos.” Añadió, “Tenemos una ventana de oportunidad para asegurar que en caso de que cambie el liderazgo al control del alcalde, ya  el concilio bilingüe pueda ser incluido como parte de la transición.”

De acuerdo a la Presidenta del Programa Bilingüe del Estado de Nueva York, Margarita Reyes, hay un protocolo por seguir en  nombrar un director al departamento de ELL como especifica el preámbulo escrito y publicado en el 1972 para la ciudad de Rochester.  El documento fue establecido durante las luchas de derechos civiles en respuesta a las protestas  por la falta de representación en las escuelas para hispanos. El preámbulo declara además, que la elección de cualquier director nombrado deberá ser de descendencia nativa en español.  Impone que la comunidad este envuelta en todos los aspectos del programa de educación bilingüe, uno de los puntos más señalados por el concilio.

“El estado de Massachusetts vio un aumento del abandono de la escuela secundaria de estudiantes latinos cuando se eliminó el programa bilingüe.   Esta muy bien documentado que estudiantes que sufren una interrupción en los estudios, cuyos padres no hablan inglés pierden interés y no aceleran a su nivel. Debido a que los padres no los pueden asistir con tareas por el obstáculo del idioma, los estudiantes son castigados y pero, considerados como estudiantes con necesidades especiales en el aprendizaje.” También notó, que para implementar un currículo bilingüe, debe haber un mínimo del 20% de la población en la escuela de otro idioma.

El concilio convino con el propósito de hacer saber a la comunidad hispana y padres de niños bilingües que tienen una voz y hay un foro donde pueden expresar sus preocupaciones de la educación de sus hijos.  El consenso suele ser que mientras otros gritan y alborotan para exigir del  distrito escolar, padres latinos tienden a ser más humildes y callados en lo que se trata de los derechos que les corresponden para la educación de sus hijos. El temor es que confundan su humildad como ignorancia o apatía. Asistir a las reuniones mensuales del distrito escolar es un lugar donde sus opiniones y sugerencias pueden ser escuchadas.

Rosemary Villarubia-Izzo, asistente de ELL del distrito Escolar, dijo esto, “es importante saber que hay sistemas ya en pie para dialogar preocupaciones  y un cuerpo de profesionales disponibles para asistir en resolver problemas educacionales.  La comunidad latina no debe avergonzarse de darle voz a sus preocupaciones al distrito escolar.”

 

Last Updated ( Tuesday, 13 July 2010 10:24 )
 

Please login or register to be able to post comments.